2008/04/17

做人不能太CNN



做人不能太CNN,開殼
要說我們做人別太CNN
西方媒體喜歡放TM狗臭屁
他們成幫結伙沆瀣一氣
要把西藏從我們中國分裂出去
那是癡心妄想別有用心地
(美國佬,西方那幫雜碎,你們別TM做夢了哦)

看看我們中國五千年歷史
和我們相比你就TM白癡
那時你們還TM用手爬著走路
身上一塊樹皮就算勞動保護
現在整天在我們面前瞎裝酷
你們就是一頭頭西洋大蠢豬
還TM舞舞扎扎不走尋常路
(你丫的,當初咋沒讓那些土著人把你們滅絕了呢)

西藏那疙瘩自古中國的國土
達賴喇嘛不要了B臉要來搞藏獨
祖國完整昌盛需要我們來維護
怎麼能夠讓你們這些外國佬比比劃劃來指路
你也別不服輸 有本事向前一步
我們讓你們TM的死無葬身之處
中國要富強要崛起 不管苦和累
中國要維護祖國統一 不許西藏分裂出去

中國再也不是那個軟弱的中國
改革開放讓我們過上好生活
一分領土都不允許你們來搶奪
鄙視你們這些人類敗家的小嘍囉
西藏是中國的領土,沒有別的說
央央大國13億人口兄弟姐妹賊拉多
每人一口吐沫 讓你們全軍覆沒
(媽的,你TM要再給我面前舞舞喧喧,我TM抽你)

德國之聲 CNN 還有 一個BBC
你們一群大煞筆
中國人不好惹 有本事一對一
整死你個逼養的
(別跟我們中國人裝逼哦,你以為中國是阿富汗、伊拉克、南斯拉夫呢?NM的,有本事你 們到中國來,TMD中國人整死你們,TM腦瓜XX給你們打出擼子)

中國要富強要崛起 不管苦和累
中國要維護祖國統一 不許西藏分裂出去
(打倒美帝國主義,打倒西方垃圾國家,打倒CNN 打倒BBC 做人不能太CNN!)





"I don't know if China is any different, but our relationship with China is certainly different,"

"We're in hock to the Chinese up to our eyeballs because of the war in Iraq, for one thing. They're holding hundreds of billions of dollars worth of our paper. We are also running hundreds of billions of dollars' worth of trade deficits with them, as we continue to import their junk with the lead paint on them and the poisoned pet food and export, you know, jobs to places where you can pay workers a dollar a month to turn out the stuff that we're buying from Wal-Mart.

"So I think our relationship with China has certainly changed, I think they're basically the same bunch of goons and thugs they've been for the last 50 years."


China demands apology from Cafferty

(CNN) -- The Chinese Foreign Ministry demanded Tuesday that CNN's Jack Cafferty apologize for remarks he made last week, in which he called the Chinese "goons and thugs" and said products manufactured in China are "junk."

"Cafferty used the microphone in his hands to slander China and the Chinese people (and) seriously violated professional ethics of journalism and human conscience," Foreign Ministry spokeswoman Jiang Yu said Tuesday, according to China's state-run Xinhua news agency.

She said Cafferty's remarks "reflected his arrogance, ignorance and hostility towards the Chinese people, ignited indignation of Chinese (at) home and abroad and will be condemned by those who safeguard justice around the world."

CNN issued a statement Tuesday saying: "We are aware of concerns about Jack Cafferty's comments related to China in the context of the upcoming Olympics, which were broadcast on The Situation Room on April 9, 2008.

"CNN would like to clarify that it was not Mr. Cafferty's, nor CNN's, intent to cause offense to the Chinese people, and [CNN] would apologize to anyone who has interpreted the comments in this way.

"CNN is a network that reports the news in an objective and balanced fashion. However, as part of our coverage we also employ commentators who provide robust opinions that generate debate.

"On this occasion Jack was offering his strongly held opinion of the Chinese government, not the Chinese people --- a point he subsequently clarified on The Situation Room on April 14.

"It should be noted that over many years, Jack Cafferty has expressed critical comments on many governments, including the U.S. government and its leaders."

Cafferty, who appears daily on CNN's "The Situation Room," made the remarks as host Wolf Blitzer was comparing today's China to that of 20 or 30 years ago.

"I don't know if China is any different, but our relationship with China is certainly different," Cafferty said. "We're in hock to the Chinese up to our eyeballs because of the war in Iraq, for one thing. They're holding hundreds of billions of dollars worth of our paper. We are also running hundreds of billions of dollars' worth of trade deficits with them, as we continue to import their junk with the lead paint on them and the poisoned pet food and export, you know, jobs to places where you can pay workers a dollar a month to turn out the stuff that we're buying from Wal-Mart.

"So I think our relationship with China has certainly changed," he said. "I think they're basically the same bunch of goons and thugs they've been for the last 50 years."

He issued a clarification of his remarks on Monday's "Situation Room," saying that by "goons and thugs," he meant the Chinese government, not the Chinese people. It was unclear whether China's Foreign Ministry was aware of the clarification when it held the Tuesday news conference.

In the days following his remarks, however, the Legal Immigrant Association launched an online petition condemning his statements as "racist" and "despicable" and demanding that CNN discipline Cafferty and apologize to the Chinese people. Nearly 45,000 people had signed it as of Tuesday afternoon.

In the petition, the association describes itself as "a leading organization of legal immigrants mainly comprised of people from China." According to its Web site, the nonprofit group is based in Santa Clara, California, and was founded in 2007 as an organization "dedicated to the social well-being of employment-based immigrant professionals."

The state-run English-language newspaper China Daily also said in an editorial Tuesday that an apology is called for, calling Cafferty "pathetic" and noting, "it is rare for the world audience to hear such a blatant discrimination against an ethnic group of people with such a derogatory connotation."

Others angered by Cafferty's remarks were urging a boycott of CNN's advertisers.

沒有留言: